il primo sogno:
lo tengo segreto
e ci rido fra me

Itō Shōu

luce limpida:
nello stellato del capodanno
il suono della neve

Iida Dakotsu

l’aurora
trattiene il respiro:
bosco d’inverno

Ishihara Shūgetsu

gennaio:
negli occhi il colore
delle nuvole in cielo

Washitani Nanako

aghi di ghiaccio
penetrano il fondo
della mia tristezza

Naitō Jōsō

né cielo né terra
soltanto la neve
senza posa

Kajiwara Hashin

smisurata
nei giorni più freddi
la luna

Kobayashi Issa

come un coniglio
in cima alla roccia
un mucchietto di neve

Kawabata Bōsha

nel silenzio
di questo cielo di neve
il fischio del nibbio

Kawabata Bōsha

brina sul giardino
ancora più incantevole
di una fioritura

Maruyama Kaidō

soffia il vento:
sul pruno i boccioli
si tengono forte

Uejima Onitsura

imprigiona nel lago
lo scintillio delle stelle
la crosta di ghiaccio

Yoshida Hiroshi

canto d’usignolo
sempre più lontano
mentre fa buio

Yosa Buson

sentiero montano
sul profumo dei pruni
sorge il giorno

Matsuo Bashō

l’usignolo
ha perduto il cappello:
una camelia

Matsuo Bashō

tutti gli alberi
uno a uno si fanno avanti:
tempo di gemme

Kobayashi Issa

freddo di primavera:
i racconti delle pescatrici di perle
sulla spiaggia

Katō Shūson

come dal nulla
una distesa di peschi:
inizio di primavera

Nomura Toshirō

si posa giocosa
sulla manica ed è già svanita
la neve di primavera

Takahama Kyoshi

freddo di primavera:
i racconti delle pescatrici di perle
sulla spiaggia

Katō Shūson

d’ora in poi la mia meta
sarà là dove mi porta
il vento di primavera

Taneda Santōka

mi butto giù
mi giro all’insù
ed è il cielo blu

Taneda Santōka

così bianchi nel buio
che nessuno li pesta
i fiori caduti

Murakami Kijō

fin nei posti
più remoti e senza nome
ciliegi in fiore

Matsumura Goshun

Is this your new site? Log in to activate admin features and dismiss this message
Log In